Miércoles, 18 Febrero 2015 13:22

Especial "El Doblaje" de series y películas en España: respondemos a todas tus dudas. Nuevo servicio gratuito, y a la carta, de CEC.

Escrito por  Publicado en Preguntas sobre doblaje de series y películas , Preguntas sobre series, Reportajes de Cine

Nuestro autor experto en el tema, Nach, uno de nuestros últimos fichajes, le contesta a todas sus dudas, que nos expone a continuación:

"Hola, como lectora asidua de vuestra web, leí en un comentario de otro lector que "en los doblajes en España se oían casi siempre las mismas voces", (por ejemplo, creo haber oído la voz española de Leonard de TBBT, en más de una serie).

Como soy una de esas personas a las que les gusta ver series tanto en VOS (con subtítulos en inglés, al ser posible) como dobladas (para terminar de enterarme del todo) Me gustaría saber unas cuantas cosas sobre el doblaje, ya que este comentario despertó mi curiosidad:

1- ¿Cuál es la situación actual del doblaje en España? ¿Cuántos estudios de doblaje hay en España?
2- ¿Quiénes son los actores y actrices de doblaje, que más se repiten en series españolas?
3- ¿Cómo podemos saber quienes han doblado una serie o una película? (Muchas veces, cuando buscas una película en la Wikipedia, te encuentras el doblaje en Español que se ha hecho para Latinoamérica, pero no el que se ha hecho en España, aparte de encontrar el artículo en "latino" -tema aparte-)
4- ¿Hay premios o antipremios, tipo Óscars o Razzies, para los mejores y los peores doblajes? ¿Cuáles son las series y películas mejor dobladas y cuáles las peores?
5- ¿Hay algún sitio, dónde se puedan expresar quejas o sugerencias sobe los doblajes (en el caso de creerlo oportuno)?
Sé que son bastantes preguntas, por lo que no haría falta que las contestéis a la vez. P.D. Considero que la VO y el doblaje, no son incompatibles y que este último cuando está bien hecho, puede ser muy útil.
Un Saludo y hasta pronto".






Hola, G, ante todo agradecer tu fidelidad a la página, siempre leemos tus comentarios, muy interesantes todos, y que compartimos. Sabemos que eres una de las fieles de la web, y ahora sabemos que también lees los comentarios de otros lectores, así que desde aquí, nuestro agradecimiento más enérgico, eres una más de nuestra gran 'familia cibernética'.

Sobre tu última pregunta, múltiple, la respondemos completa, a continuación, punto por punto, recuperando cada una de tus preguntas, en negrita, justo antes de responderte.

1- ¿Cuál es la situación actual del doblaje en España? ¿Cuántos estudios de doblaje hay en España?

1. Actualmente hay una barbaridad de estudios de doblaje en España, en ciudades tan diversas como Madrid, Barcelona, Galicia, Pais Vasco, Andalucía y Valencia. Los más destacados, y los que se llevan la mayor parte de los trabajos son Tecnison, SDI Media, Deluxe 103, International Soundstudio, Best-Digital y Digit Sound.
 
2- ¿Quiénes son los actores y actrices de doblaje, que más se repiten en series españolas?
 
2. Te diría que sin duda Alejandro García, voz habitual de actores como Kyle Chandler, Jason Bateman o David Tennant. Es uno de los actores que más se escucha, y en general uno de los que la gente dice que se le escucha en todos los lados, si bien es cierto que por calidad interpretativa también se hace lógico que se le llame mucho.
 
Otros casos serían Sergio Zamora (voz habitual de Bradley Cooper, Joaquin Phoenix o Matthew McConaughey) y Juan Logar Jr. (voz habitual de Channing Tatum o James McAvoy). En cuanto a mujeres, ahí andará por Beatriz Berciano (voz habitual de Jessica Chastain o Ruth Wilson) o Marta Barbará (voz habitual de Eva Green o Kristen Bell).
 
3- ¿Cómo podemos saber quienes han doblado una serie o una película? (Muchas veces, cuando buscas una película en la Wikipedia, te encuentras el doblaje en Español que se ha hecho para Latinoamérica, pero no el que se ha hecho en España, aparte de encontrar el artículo en "latino" -tema aparte-)
 
3. En eldoblaje.com tienes la mejor respuesta a tu pregunta. Te invitamos a que te pases por ahí siempre que quieras, es una de nuestras webs "amigas". Es la base de datos del doblaje en España.
 
4- ¿Hay premios o antipremios, tipo Óscars o Razzies, para los mejores y los peores doblajes? ¿Cuáles son las series y películas mejor dobladas y cuáles las peores?
 
4. No, en su momento hubo los Atriles de Oro hace ya unos 20 años pero se deshecharon. Te diría que cualquier serie doblada en Madrid y Barcelona serían de las mejores ya que les llega mayor carga de trabajo y están mas especializados. De las demás comunidades autónomas te diría el caso de los peores por el motivo opuesto.
 
5- ¿Hay algún sitio, dónde se puedan expresar quejas o sugerencias sobe los doblajes (en el caso de creerlo oportuno)?
 
5. En el twitter de las cadenas (la opción más pública para desnudarles), o en los foros de eldoblaje.com (opción recomendada) serían algunos de los lugares donde uno puede dejar su opinión (dependiendo de quien quieres que te escuche, si las cadenas o los responsables de eldoblaje). Otra cosa es que las cadenas te respondan, o tu queja sirva para algo. En esto estamos igual que en el resto de cosas, lo tienen todo controlado a su manera y se dificil morderles, pero no dejes de hacerlo, siempre les incomoda y sirve de algo, aunque sea minimamente...
 
Esperamos haber contestado a todas tus dudas, y si quieres algún dato más o especificación concreta, ya sabes que aquí nos tienes, siempre.
Comentarios (6)
  • Teodoro  - Saving Hope
    ¿Sabéis si hay previsión de doblar al castellano Saving Hope?
  • CEC Responde
    Hola, Teodoro, sin información de momento para Saving Hope en español, está dificil, ya está muy avanzada. SI hubiera novedades, informaríamos. Un saludo!
  • Pedro  - Doblajes
    Ivan Muelas tambien es un actor de doblaje que sale en muchos sitios (Sherlock, Castle, Perception...) a Jesus Manega, que es una voz que me gusta mucho, dobla a Damon Salvatore o a Sam Merlotte y al divertido Kevin en Shameless USA. Ademas es el Watson de Martin Freeman en Sherlock, voz que me convence mucho mas que la que le pusieron en Fargo.

    A la voz de Miguel Angel Garzon, voz de Barney Stinson, Jax Teller o el reciente detective Gordon en Gotham.

    Aqui es España siempre suelen usar a los mismos dobladores, al igual que actores en series o peliculas.

    Gran reportaje, un saludo a todos.
  • CEC Responde
    Muchas gracias, Pedro. Un saludo para ti también y buen fin de semana!
  • G  - Doblaje.com
    Muchas gracias por contestar tan pronto, pensé que tardaríais algo más al ser varias preguntas. La web que mencionáis es muy completa (Buscaré ahí, la próxima vez que quiera saber sobre algún doblaje)
    En Andalucía, conocía Videotake Sur (Alta Frecuencia) de Sevilla, por "Bola de Dragón Z" (Aparece en los créditos finales, de los primeros episodios), ejemplo injusto de "mal doblaje", porque las circunstancias no fueron las más propicias. (Además al principio, no disponían del texto original, sino de la traducción francesa y ya se sabe,cómo traducen los franceses). Creo también, que nuestro doblaje mejoraría mucho, si se repartiera por más estudios además de Madrid y Barcelona, ya que permitiría que estos evolucionasen y se especializaran más. Aparte de que podríamos ver más series y más películas con audio dual.
    Considero una pena, que no haya premios para el doblaje, como una disciplina más del cine (Hay actores y actrices en España, que te gustaría que fueran doblados de lo mal que hablan. XD)
    Por último, decir que creo que sería genial si las producciones (series, películas...) que se fueran a doblar hicieran de vez en cuando algún "preestreno" para que la gente pudiera expresar su opinión.
    En definitiva, creo que en España hay un buen doblaje, aunque a veces haría falta mejorar.
  • CEC Responde
    Muchos de nada, un placer atenderte, a ti por seguirnos tan fielmente y con tanta educación.

Escribir comentario

Últimos comentarios

¡NUEVO RSSs de SERIES y CASTINGS de MÁXIMO ÉXITO, APÚNTATE GRATIS!


1-. NUEVO RSS SERIES + CALENDARIO GRATIS CLICKANDO AQUÍ: Todas las Noticias y Fechas GRATIS en tu E-MAIL

Recibirás TODA LA ACTUALIDAD SERIES y TODAS las NUEVAS FECHAS que incorporemos a nuestro calendario LÍDER EN GOOGLE y en INTERNET, con Primicias y Exclusivas de nuestro equipo 

¡Apúntate GRATIS AQUÍ!

2-. NUEVO RSS CASTINGS

Servicio GRATIS de MÁXIMO ÉXITO: ¡Recibe los avisos de nuevos CASTING GRATIS en tu e-mail y no llegues tarde a las convocatorias!

¿Tú también quieres estar entre los primeros en poder apuntarte a los mejores castings (y los más seguros)?

Recibe GRATIS en tu e-mail los próximos avisos de CASTING apuntándote a nuestro RSS CASTINGS GRATIS AQUÍ

Y además...

CASTINGS EXCLUSIVOS siguiéndonos a través de nuestra cuenta oficial de TWITTER: ¡CLICKA AQUÍ y síguenos!

CASTINGS EXCLUSIVOS siguiéndonos a través de nuestra cuenta oficial de FACEBOOK: ¡CLICKA AQUÍ y síguenos!