Michael C. Hall es de sobra conocido gracias a sus interpretaciones en “A dos metros bajo tierra” y “Dexter”, la cual le valió el globo de oro en su papel protagonista.
En nuestro país no podríamos imaginar a dicho actor sin la voz de su actor de doblaje habitual, el inigualable IVÁN JARA. Pues bien...
Durante la huelga de doblaje ya pudimos comprobar, con el doblaje esquirol de “Érase una vez”, que hace falta algo más que ponerse delante de un micro e intentar entonar bien para equipararse a uno de los grandes del doblaje español.
El caso que hoy nos ocupa y que debería ser motivo de alegría para los fans del actor, se torna amargo para los que disfrutamos del doblaje en castellano.
Netflix será la encargada de distribuir “Safe”, la nueva miniserie de suspense que protagoniza Michael C. Hall, en nuestro país. Los encargados del doblaje, tras pedir pruebas de audio de Iván Jara de su trabajo en “Dexter”, han decidido que no será él quien doble al actor en su nuevo trabajo, sino un actor con un registro completamente distinto (del que no desvelaremos su identidad por respeto), y que poco tiene que ver con el de Iván. A pesar de que aún no ha comenzado el doblaje, la noticia ya está corriendo como la pólvora...
Ahora bien, la cuestión es... ¿todo vale en el mundo del doblaje? ¿Los actores son meros números y meras voces sustituibles por cualquiera que pase por delante de la puerta del estudio? ¿Es justo cambiarle a un actor mundialmente reconocido como Michael C. Hall su voz oficial en España porque un señor con corbata decide que no le gusta?
Y quizá la pregunta más importante... ¿Estamos los seriefilos y cinéfilos españoles dispuestos a tragar con esta injusticia y todas las que se sigan cometiendo con nuestros actores habituales de doblaje?
El año pasado tuvimos diversos ejemplos con 'Érase una vez', 'Arrow' y tantas otras series, y las redes se incendiaron hasta que no regresaron sus voces habituales.
Con 'El Jóven Sheldon' estuvieron a punto de cometer el gran error de sustituir la voz habitual de Jim Parsons (el actor FERNANDO CABRERA), pero Warner supo rectificar a tiempo y mantenerla en la nueva serie.
Señores de Netflix, ustedes tienen la última palabra, pero hay algo llamado RESPETO (tanto por el actor como por el espectador), por lo que luego no se sorprendan si, por un caprichoso cambio de voz, les llueven las críticas en las redes sociales y una serie no tiene el éxito que ustedes esperan en España.